Ma a "gondatlanul" stabil kifejezésről beszélünk. A kifejezésmód egysége közvetlenül kapcsolódik az orosz ruházat történetéhez.
Természetesen végezzen napi munkátA ruha nagyon kényelmetlen volt. Ha meg akarja tartani a dolgokat, fel kell dobnia az ujjait. Kényelmes ruhákban keményen dolgozhatsz, és nem takaríthatod meg erőt. Egy ilyen munkásról azt mondjuk, hogy valami olyasmit csinál, amely „az ujjait felemeli”, vagyis aktívan, tartósan, nagy buzgalommal.
Oroszországban jelent meg és az értelemben az ellenkezőjétállandó kifejezés. Ez gondatlan, felelőtlen hozzáállást jelentett a munkához, a vágy, hogy mindent megtehessen, gondatlanul, lustasággal, azaz „hanyagul”. A mai kifejezést egy gyermek számára is érthető, hiszen valóban szárnyas lett. Az irodalmi művek, az iskolai tanárok és a szülők oktatási célokra aktívan használják. Gondatlan, lusta emberek gondatlanul olvasni, írni, tanulni, kötelességeikhez kapcsolódni, varrni, építeni, vezetni - egy szóval, bármilyen munkát végezni.
A nyelvtan szerint a "később" szóaz ige "rövid részének" elavult formája "húzza le". Napjainkban azt mondanánk, hogy egy „résztvevőnk” segítségével „dobjuk az ujjainkat”. Mivel az idiómák nem igényelnek írásjeleket, a „hanyag” egyenletes kifejezést vesszővel nem jelöljük ki (ebben az esetben nem számít egy kifejező egység jelentése).
A "gondatlanul dolgozni" kifejezéshezhogy szinonimákat fordítson: valami gondtalanul, gondatlanul, gondatlanul, gondatlanul, tisztességtelenül, lustasággal, hűvösséggel, szörnyűséggel, a csonk-fedélzeten keresztül, játék, tekercselés, valahogy, csak azért, hogy megszabaduljon; holdfény; lusta legyen; dolgozzon a botról.
Mindig érdekes összehasonlító elemzést végezni.a világ más nyelvén létező kifejeződés meglévő analógjai. Tehát a „nem vigyázni” kifejezés helyett az angol azt fogja mondani, hogy a bal kezével dolgozik - „a bal kezével dolgozzon”. Ha jobb keze van, a bal kezével végzett munka nehézséget okoz, és az eredmény nem lesz kielégítő. Próbálj meg varrni egy gombot a bal kezeddel, írj egy levelet, vágj egy egyenletes papírt!
A nyelvi tanulmányok azt sugallják, hogy a szóA "balra" általában sok dialektusban gyakran valami rosszhoz, sikertelenhez, sőt ördögihez kapcsolódik. Egyébként, mielőtt a Leskov története megjelent volna, a balkezesnek csak egy inkompetens alkalmazottnak hívták, aki elengedte mindent. Az író azonban teljesen más jelentést tett a Tula mesterének nevében. By the way, az orosz szinonimák között a tekintett idióma létezik: „hogyan kell a bal lábaddal”. Az érték még negatívabb. A lényeg az, hogy a munkát annyira rosszul végzik, mintha az ember nem egy keményen dolgozó, hanem egy kevésbé megfelelő bal lábra tett szert.
Más népeknek is van ilyen koncepciója -"Dolgozzon át az ujjakon." A belarusz nyelv kifejezésének szinonimája: „Úgy működik, mint a nedves garyts” (úgy működik, hogy nedvesen ég). A következő kifejezéseket szintén használták: „Munkálj mint egy kéz” (csináld úgy, mintha nem lennél saját kezeddel), „Fárasztó, mint egy átkozott dolgod” (csináld csukott szemmel), és a „Sarvark adrabljats” (dolgozz el a sharvarok-tól - egyfajta corvée a Litván Nagyhercegségben és a Nemzetközösségben). .
Olyan személy, aki nem anyanyelvűgyakran nehéz megérteni a kifejezések pontos jelentését. A hüvelyen keresztüli munka nem ugyanaz, mint a dollár verése, az orsó lejátszása vagy az kopaszság élezése. Ezek a frazeológiai egységek nagyon közel állnak, de a második a teljes tétlenséget jelenti, a harmadik az üres felesleges üzlet folytatását jelenti, a negyedik pedig a tétlen beszélgetést jelenti. És a szárnyas kifejezés, amelyet mérlegelünk, azt jelenti, hogy egy ember munkát végez, bár rosszul, valamiféle pislogás és vágy nélkül, hanyagul. Tartós kifejezések használatakor pontosnak kell lennie.